شنبه 5 بهمن 1398 | Saturday, 25 January 2020
 منوی اصلی
 
اوقات شرعی 
 
تاریخ : جمعه 6 بهمن 1391     |     کد : 18025

سوره 56. واقعه آيه 17-24

سوره 56. واقعه آيه 17-24

سوره 56. واقعهآيه
- يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ‏ (19) وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) وَحُورٌ عِينٌ (22) كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ‏ (23) جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ‏ (24)
- ترجمه
- بر گردشان پسرانى هميشه نوجوان به خدمت مى ‏گردند (17) با جام‏ها و آبريزها و ظرف‏هايى از (شراب و نوشيدنى‏ هاى گورا و) روان (پذيرايى مى ‏نمايند) (18) از آن نوشيدنى‏ ها نه سردرد مى ‏گيرند و نه مست مى ‏شوند (19) و (براى آنان) ميوه‏هايى از هر چه انتخاب كنند (20) و گوشت پرنده از هر نوع كه اشتها دارند (21) و زنانى سفيد روى، درشت چشم و زيبا (22) همچون مرواريد در صدف (23) پاداشى در برابر آنچه انجام مى ‏دادند (24)

نکته ها
«اكواب» جمع «كوب» به جامِ بدون دسته و لوله گفته مى ‏شود، نظير جام‏ه اى نوشيدنى امروزى. «اباريق» جمع «ابريق» ظرفى است كه لوله و دسته دارد نظير قورى. «كأس» به ليوانِ لبريز از شراب و نوشيدنى گويند و «مَعين» به معناى نوشيدنى روان است. «يصدعون» از «صداع» به معناى سردرد است. (اين‏كه مى‏ گويند: مصدّع شما نمى ‏شوم ، يعنى براى شما دردسر به وجود نمى ‏آورم). «ينزفون» از «نزف» به معناى از دست دادن عقل است و در اصل به معناى خالى كردن تدريجى آب چاه است.
بهترين تعبير در مورد زنان بهشتى، مرواريد در صدف است، كه در عين زيبايى و درخشندگى، از دسترس نااهلان در امان و از نگاه نامحرمان به دور است. «حور عين كامثال اللؤلؤ المكنون»
1- مسئولين پذيرايى و شيوه پذيرايى بهشتيان، خصوصياتى دارد:
الف: هر لحظه در دسترس مى ‏باشند. «يطوف»
ب: نوجوانانى با قيافه‏اى زيبا و دلپذيرند. «ولدان»
ج: دلپذيرى آنان موسمى و لحظه ‏اى نيست. «مخلّدون»
د: انواع وسايل پذيرايى را در دست دارند. «أكواب، أباريق، كاس»
ه: پذيرايى ابتدا با مايعات و نوشيدنى ‏هاست. «كأس من معين»
و: آنچه عرضه مى‏ شود، آفاتى ندارد. «لايصدّعون... لاينزفون»
ز: مواد پذيرايى، متعدّد و متنوّع و به انتخاب مهمان است. «فاكهة مما يتخيّرون»
ح: اولويّت با نوشيدنى، سپس ميوه و آنگاه غذاى گرم و مطبوع است. «معين، فاكهة، لحم»
2- گوشت پرنده (گوشت سفيد)، بر گوشت چرنده (گوشت قرمز) برترى دارد. «لحم طير»
3- در نوع غذا، اشتها نقش اساسى دارد. «مما يشتهون»
4- زنانى بهشتى ‏اند كه در عين زيبايى، عفيف و پاكدامن باشند. «حور عين كامثال اللؤلؤ المكنون»
5 - تمام اسباب كاميابى، در بهشت فراهم است. «فاكهة... لحم... حور عين»
6- كاميابى ‏هاى بهشت، دائمى است. «يتخيرون، يشتهون...» (فعل مضارع بر دوام و استمرار دلالت مى ‏كند)
7- در شيوه تبليغ و دعوت به نيكى ‏ها، از نقش عمل در رسيدن به پاداش‏هاى اخروى، غفلت نكنيم. «جزاء بما كانوا يعملون»


نوشته شده در   جمعه 6 بهمن 1391    
PDF چاپ چاپ